Жан Поль ЛихтенбергОт Первого до Последнего из ПраведниковК истории еврейско-христианских отношений |
История
антисемитизма
|
Перевод и комментарии Юрия Табака.
Текст размещен с разрешения переводчика.
Предисловие переводчика.
2б марта 1972 г. в Иерусалиме увидела свет эта небольшая книжка. В тот же день во Франции, в городе Страсбурге, умер ее автор католический священник Жан-Поль Лихтенберг. Ему было всего сорок пять лет, и половину отпущенного ему Богом срока Ж.-П. Лихтенберг посвятил укреплению дружбы и взаимопонимания евреев и христиан. Трагическое противостояние двух великих религии, иудаизма и христианства, великий грех христианской Церкви - Народа Божьего, веками гнавшего другой Народ Божий, евреев, являлись предметом постоянных размышлений и душевной боли молодого священника-доминиканца. Будучи советником епископа Страсбурга в вопросах еврейско-христианских отношений, Ж.-П. Лихтенберг своими статьями, книгами, практическими шагами по налаживанию межрелигиозных контактов заслужил огромную любовь и уважение и христиан, и евреев.
На заупокойной мессе в день похорон Ж. -П. Лихтенберга присутствовали видные представители трех религиозных общин - католической, протестантской и еврейской; для всех них безвременная смерть Ж.-П. Лихтенберга явилась тяжелым ударом. Ж-П. Лихтенберг был одним из первых представителей французского католического духовенства, решительно и последовательно отстаивавших новую концепцию отношений христианской Церкви к евреям и иудаизму - концепцию, основанную на признании колоссальной вины Церкви в многовековом преследовании евреев, на необходимости радикального пересмотра традиционных христианских богословских представлений о месте и роли иудаизма, на стремлении ко взаимопониманию и взаимопризнанию, на отказе при этом от любых попыток прозелитизма и патерналистских тенденций со стороны христианской Церкви. Немногие из христиан разделяли позицию священника; показателен тот факт, что в защиту Ж.-П. Лихтенберга, подвергшегося резкой критике в христианской печати со стороны собратьев-доминиканцев, выступила еврейская пресса!
Со времени издания книги "От Первого до Последнего из Праведников" прошло почти четверть века. Многое изменилось с тех пор в мире; значительного прогресса достиг и еврейско-христианский диалог. Появилось множество книг, обстоятельно и аргументирование анализирующих отношения евреев и христиан в самых разных аспектах. И тем не менее мы посчитали необходимым предложить российским читателям-христианам, пребывающим по большей части в плену антииудаистских мифов, а то и антисемитских настроений, именно эту небольшую книжку, в которой автор сумел сочетать высокую информативность со сжатостью и четкостью изложения. По сути, на нескольких десятках страниц сполна представлена вся проблематика еврейско-христианских отношений - их печальная история, причины христианского антисемитизма и, наконец, перспективы диалога двух великих религий. Книга Ж.-П. Лихтенберга была опубликована в Иерусалиме в английском переводе, сделанном непосредственно с французской рукописи; второе английское издание книги последовало в 1979 г. К сожалению, саму рукопись обнаружить не удалось, и мы осуществили перевод книги на русский язык с английской версии.
Тем не менее поиски французского оригинала продолжаются, и при его нахождении в последующее русское издание будут внесены необходимые смысловые и редакционные изменения. Пока же мы сочли нужным уточнить некоторые положения автора, показавшиеся нам не совсем ясными, - возможно, в силу недостатков английского перевода (о чем предупреждают его издатели). Нам показалось важным прокомментировать многие моменты книги, связанные с еврейскими реалиями, прежде всего исторического плана - они, по существу, неизвестны российским христианам. Кроме того, некоторые положения автора представляются спорными с точки зрения современной науки, и мы сочли необходимым кратко изложить альтернативные взгляды. Авторские сноски расположены постранично и помечены звездочками; наши комментарии вынесены в конец книги и помечены звездочками; наши комментарии вынесены в конец книги и помечены цифровой нумераций. При написании своей раооты Ж.-П. Лихтенберг ориентировался на западных христиан, главным образом римо-католиков. Учитывая некоторую специфику Русской Православной Церкви и еврейско-христианского диалога в России, мы посчитали необходимым написать небольшое Послесловие переводчика.
Послесловие включает в себя избранную библиографию наиболее известных работ, посвященных проблемам еврейско-христианских отношений. Надеемся, что русское издание книги "От Первого до Последнего из Праведников" послужит делу просвещения российских читателей, сближению и взаимопониманию евреев и христиан - тому, чего так страстно желал Ж.-П. Лихтенберг. Его светлой памяти мы и посвящаем наш скромный труд.
Введение
Роман "Последний из Праведников", удостоенный в 1959 г. Гонкуровской премии - это больше, чем просто литературное событие. Родители автора, молодого французского еврея Андрэ Шварц-Барта, в пору написания романа трудившегося разнорабочим, были родом из Польши и до войны жили во французском городе Мец; нацисты депортировали их в Германию, откуда они уже не вернулись.
"Последний из Праведников" - это крик боли и отчаяния, обращенный к христианскому миру. Он, словно эхо, вторит крику французского еврейского историка Жюля Исаака его книге "Иисус и Израиль", опубликованной в 1948 г.
Перенося читателя в Йорк 1185 года, где евреи сами выбрали для себя смерть, вспоминая горькое лето 1096 года, когда участники первого крестового похода устроили массовую резню евреев, Шварц-Барт прослеживает трагическую судьбу Израиля. В лице главного героя книги Эрни Леви он задается мучительным вопросом, стоящим перед каждым евреем: почему на долю Израиля выпали немыслимые страдания? Злоба, ненависгь, погромы, изгнания, казни волна за волной накаты вались на евреев в христианских странах, достигнув своего пика в чудовищном нацистском геноциде. Эрни Леви исчез в оборудованной по последнему слову техники газовой камере, подобно шести миллионам его братьев, исчезнувших в Освенциме, Майданеке, Треблинке, Бухенвальде, Берген-Бельзене и прочих столь же печально известных местах...
"Последний из Праведников" назвали "романом сострадания", но в нем есть нечто большее. Это скорбное повествование о мученичестве евреев на протяжении самых что ни на есть "христианнейших" веков. Почему стали возможны поистине нечеловеческие страдания людей под все более смертоносными ударами антисемитизма? Каким образом в XX в. в христианских душах нашла место "научно" обоснованная идея геноцида? Что сделали христиане, чтобы предотвратить уничтожение целого народа? Не лежит ли на них ответственность за страдания, мужественно переносимые евреями, поселившимися на христианских землях? Как могли христиане, которым Иисус Христос заповедал прежде всего любить ближнего, - как они могли, не испытывая даже малейшего чувства вины, дать себя увлечь потоку антисемитизма?
Шварц-Барт не смог или не пожелал ответить на эти трудные вопросы, как и на вопрос о смысле (или бессмысленности) еврейских страданий. Тем не менее гнев и возмущение писателя - и это вполне понятно - прорываются в одном из самых волнующих эпизодов романа: разговоре Эрни с его невестой Голдой:
"Послушай, Эрни, сказала Голда, ты же их знаешь. Так скажи мне, почему христиане нас так ненавидят? С. виду они такие добрые - если только на тебе нет звезды3 ".
Эрни мягко обнял ее за плечи.
"Это загадка, задумчиво пробормотал он на идиш,- они и сами-то точно не знают, почему. Я был у них в церкви и читал их Евангелие. Знаешь, кто такой Христос? Простой еврей, как твой отец. Что-то вроде хасида [Хасидизм (от евр. "хасид" - "праведник, благочестивый человек") - религиозно-мистическое народное движение, зародивш. в XVIII в. среди польских евреев. Уже в наше время очень высоко оценил значение хасидизма выдающийся еврейский мыслитель, писатель и переводчик Библии Мартин Бубер (1878-1965) ]".
Голда улыбнулась: "Ты меня разыгрываешь..."
"Нет, нет, поверь мне! Уверяю тебя, они бы с твоим отцом прекрасно поладили. Он в самом деле хороший еврей, вроде Баал Шем Това [Баал Шем Тов (Обладатель Святого Имени) - один из основателей хасндского движения, выдяющ. религиозный деятель См. о нем К. HRUBY "Elements de spiritualite juive" в сб. "La Mystique et les mystiques"] добрый и заботливый. Христиане говорят, что любят Христа а я думаю, что они его ненавидят, даже сами того не зная. Берут крест за другой конец и рубят нас, словно мечом! Ты понимаешь, Голда, закричал вдруг Эрни со странным выражением лица, - берут крест и переворачивают его! Боже, они его переворачивают..."
(Голда пытается успокоить Эрни, но он с волнением продолжает говорить:)
"Бедный Иешуа... Если бы он только вернулся на землю и увидел, что из него сделали меч и что этим мечом рубят его братьев и сестер! Он бы очень переживал, никогда бы не успокоился... А может, он все видит. Говорят, некоторые праведники остаются за вратами рая: они не желают забывать людей и тоже ждут прихода Мессии. Да, может, он все и видит... Кто знает? Ты понимаешь, Голделе, он был простой еврей, как мы все. Обыкновенный Праведник... понимаешь? Не больше и не меньше, чем все наши Праведники.
Мысль писателя, вложенная им в уста своего героя, ясна: Эрни Леви обвиняет христиан, что они превратили крест их Господа в орудие убийства евреев. Разве крестоносцы не носили на груди свой христианский символ алого цвета? Слова о Христе в этом эпизоде приведены вовсе не случайно; супруги Неер прекрасно поняли это и написали в своей рецензии на роман Андрэ Шварц-Барта:
"Христиане Европы не только причинили нечеловеческие страдания евреям - они заглушили голос Искупления, воздвигли заслон на пути человека к Свету. Христианская теология обвиняет евреев в убийстве Первого из Праведников. Книга Шварц-Барта, выражая теологию еврейскую, обвиняет христиан в стремлении убить Последнего из Праведников. В конце книги умирает не Бог, а человек".
Здесь жестко сформулированы обвинения, которые в течение многих веков бросают друг другу евреи и христиане: евреи обвиняются в деициде (лат. "богоубийство"), а христиане - в геноциде (лат. "человекоубийство"). Подтверждаются ли эти обвинения фактами? Справедливы ли выводы еврейских и христианских историков, часто слишком категоричные, о происхождении и становлении антисемитизма? Если мы хотим получить объективные знания о причинах христианского антисемитизма и о той катастрофической роли, которую антисемитизм сыграл в истории, надо прежде всего обратиться к долгой истории еврейско-христианских отношений.
В силу большого объема и сложности материала мы постараемся представить его в обобщенном виде, опираясь на труды еврейских и христианских историков (каждый из которых, разумеется, выражал сугубо личную точку зрения).
Чтобы разобраться в мотивах, лежащих за теми или иными событиями, нужно по-новому взглянуть на сами события. История отношений христиан и иудеев, которая большинству христиан практически неизвестна, по существу, совпадает с историей антисемитизма. Как пишете. Фланнери в своей книге "Еврейская боль", "история антисемитизма занимает столь существенное место в еврейской истории, что евреи просто не могут ее не знать во всех подробностях, в то время как большинство христиан, даже наиболее образованных, и не слышали о существовании антисемитизма в прежние века - разве что об антисемитизме современном. Да и могло ли быть иначе? В христианских исторических сочинениях об антисемитизме вообще не упоминается (...). Те страницы, что так хорошо памятны евреям, изъяты из христианских книг".
Таким образом, первая часть нашей работы будет посвящена историческим событиям, которые христианам почти неизвестны или полностью ими забыты. Во второй части мы попытаемся ответить на некоторые вопросы, которые просто обязаны задать: как получилось, что христиане, чьей первой заповедью является "любовь к ближнему", позволили втянуть себя в то, что называется "христианским антисемитизмом"? Неужели Церковь за многие века еврейских страданий, перед лицом кровавой истории, часть ответственности за которую она разделяет, не испытывала чувства вины, не пыталась встать на путь покаяния? И если нет, то почему?
Наконец, в последней части мы рассмотрим возможности улучшения будущих отношений между евреями и христианами с учетом тех изменений, что имели место в христианстве и иудаизме после окончания в 1945 г. второй мировой войны. В заключение мы попытаемся определить пути, по которым может развиваться еврейско-христианский диалог - в надежде, что будущее не обернется прошлым, что дух уважения и взаимопонимания победит ненависть и гнев.
1 A Schwarz-Bart. Le Dernier de Justes, Editions du Seuil, Paris, 1959. В русском переводе: Андрэ Шварц-Барт. Последний из Праведников, Иерусалим, 1978. Воснову сюжета романа А.Шварц-Барта положена древняя еврейская легенда, согласно которой мир существует благодаря тридцати шести праведникам, хотя бы по одному в каждом поколении людей, принимающим на себя все человеческие страдания.
2 J. Isaac. Jesus et Israel, Paris, 1959 (2nd ed.) Жюль Исаак (1877-19б3) - выдающийся французский еврейский писатель, одним из первых со всей остротой поставивший вопрос об ответственности христиан за трагическую судьбу евреев. Являлся активным сторонником и участником христианско-еврейского диалога, активизации которого в немалой степени послужила встреча Ж. Исаака с Папой Иоанном XXIII в 1960 г.