ДОН ХУАН-АНТОНИО ЛЬОРЕНТЕ
|
ПРИЛОЖЕНИЕ - ОПРАВДАТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
II
Бреве папы Сикста IV от 10 октября 1482 года, адресованное королям Фердинанду V и Изабелле.
Верховный первосвященник говорит, что после подписания бреве от 17 апреля того же года с предложением инквизиторам Арагона, Каталонии, Валенсии и Майорки образа действий по отношению к лицам, заподозренным в ереси, кардинал Борджиа представил ему, что раздается много жалоб на судопроизводство этого рода и что короли желают по этой причине упразднения его. Его Святейшество хочет, чтобы инквизиторы строго держались норм уголовного права, пока не получат другого приказания.
(Перевод с латинского)
"Возлюбленнейшему во Христе сыну нашему Фердинанду, светлейшему королю Кастилии, Леона и Арагона. Сикст, папа четвертый. Возлюбленнейший во Христе сын наш! [Посылаем тебе] приветствие и апостольское благословение. Достопочтенный брат наш Родриго, епископ Порто (Опорто), святой римской Церкви вице-канцлер и кардинал Валентинский, доложил нам относительно известного послания нашего, касающегося предмета инквизиции еретической испорченности, отправленного нами в пятнадцатые календы мая, папства нашего в одиннадцатый год, и начинающегося словами: "Господнего стада, вверенного нашей охране божественной промыслительной милостью". Этим [посланием] мы приказывали благочинным и инквизиторам, избранным в королевствах Арагон, Валенсия и Майорка и в княжестве Каталония, вести дела против виновных в этом преступлении по указанным способу и форме и разбирать их. [Кардинал доложил нам], что там возникли, не без неприятности для тебя, разные протесты и жалобы и что поэтому Твое Величество сильно желает, чтобы вышеозначенное послание было нами исправлено и изменено. Мы же так и ответили вице-канцлеру, хотя издали это послание по совету нескольких достопочтенных братьев наших, святой римской Церкви кардиналов, свыше избранных через нас; однако, желая, насколько возможно с Божией помощью, угодить Твоему Величеству и предотвратить подобные жалобы, решили, как только означенные кардиналы, удалившиеся вследствие опасности чумы, вернутся в город, поручить им пересмотреть дело и снова внимательно разобрать его, чтобы, все приняв в соображение и зрело обдумав, если потребуется в означенном послании что-либо исправить, переменить или видоизменить, тем же собранием было исправлено, переменено или видоизменено. А пока, чтобы из-за этого послания не замедлялось столь святое и необходимое дело, мы приостанавливаем действие вышеозначенного послания во всем его объеме, так как существуют противоречия и несоответствия с уголовным правом. Тем не менее мы приказываем вышеназванным инквизиторам, чтобы, не встречая препятствия в означенном послании, они продолжали [исполнять] свои обязанности против виновных в этом преступлении; как в ведении дела, так и в разборе его они должны строго держаться решений святых отцов и нормы уголовного права в отношении этого преступления, пока не последует от нас иного приказания на этот счет, которое мы через другое наше послание, присоединенное к настоящему, даем тем же инквизиторам. Дано в Риме, у Св. Петра под перстнем рыбака, 10 октября 1482 года, папства нашего в двенадцатый год". Здесь штемпель.
Примечание. Если бы распоряжения этого бреве соблюдались, не было бы повода
ни к малейшей жалобе, потому что доносчики и свидетели были бы известны; процесс
против обвиняемых был бы публичным; узники могли бы сообщаться свободно со всеми,
ответив сначала на допросе, и все происходило бы, как в церковных судах епархиальных
благочинных. Но это бреве не имело никакого результата, потому что, когда органические
законы инквизиторского судопроизводства были редактированы в Севилье в 1484
году инквизиторами, которые поместили в них много статей, противоречащих уголовному
праву, Фердинанд и Изабелла допустили их применение без всякого рассмотрения.
Бреве, о котором говорится здесь как об адресованном инквизиторам находится
в собрании Лумбреры, кн. 1, раздел 7, э 1, лист 128. Но там нет бреве, упоминающегося
как посланное 17 апреля того же года и подавшего повод к жалобам, о которых
здесь говорится. Его содержание совершенно неизвестно. Однако текст второго
бреве достаточно ясно обнаруживает, что распоряжения его противоречили уголовному
праву. Мы не лучше осведомлены о результате совещаний папы с кардиналами, когда
они вернулись в Рим. Но случившееся не доказывает, чтобы решено было что-либо
благоприятное, так как самое бреве, о котором здесь идет речь и которое приказывает
тщательно сообразоваться с уголовным правом, не соблюдалось 6 продолжение многих
лет, а Фердинанд постановил в 1485 году, чтобы севильские инструкции, составленные
в 1484 году, были приняты к исполнению как в Арагоне, так и в Кастилии.